Друзі, хочу поділитися кількома дуже важливими для мене подіями: відбулась і відбудеться ще одна презентація психологічних книг про війну – у моєму перекладі.
2 квітня відбулась презентація книжки “Удома у світі” Джона Гілла. Цей переклад був моїм першим настільки масштабним літературним та аналітичним проєктом – і робила я його із величезною любов’ю та натхненням.
Другий переклад книжки у галузі психології був невеликим, робився у режимі “гайда-гайда” (книжка Левіна про травму). Але, на жаль, самий цей досвід затерся у моїй іншій роботі із травмою війни.
А третя книжка “Відсутній батько” С’юзан Шварц (її презентація відбудеться 13 квітня), ще одне моє воєнне дитя, посіла у моєму професійному світі якесь геть інше місце. А саме місце мовного пошуку та проклала ширшу дорогу для подальших міркувань про аналітичний процес під час війни.

Щиро подякувала обом видавцям, Rostyslav Burlaka та Snezhana Wein – за можливість долучитися до створення україномовного простору у психології. А також науковим редакторам Yuri Danko, Oksana Zaleska та Iryna Semkiv – за спільну працю у цій важливій сфері.
Хто бажає, приєднуйтеся до цих подій, чекаю на ваші відгуки!
Зверніть увагу, раніше ми писали про те, як Київ допомагає працевлаштувати батьків та опікунів дітей з інвалідністю.
Ми любимо тексти без помилок. Але часом вони трапляються. Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.
Публікації HUBZ Inform не є медичними матеріалами. Якщо у вас виникли проблеми зі станом здоров'я - вам потрібно негайно звернутись до лікаря.
